Since the United States restarted its moon landing program, progress has been twists and turns.
自从美国重启登月计划以来,进展可谓一波三折,形势百出。
According to CCTV, on September 26 local time, the National Aeronautics and Space Administration (NASA) announced that under the influence of Hurricane Ian, it would withdraw the Artemis 1 moon landing rocket from the launching pad.
据央视报道,当地时间9月26日,美国国家航空航天局报道,(NASA)宣布,风暴“伊恩”阿尔特弥斯1号登月火箭将从发射台撤销。
NASA said in a statement that after measuring the latest weather forecast of Hurricane Ian, the latest data did not show that the expected conditions in the Kennedy Space Center area had improved.
NASA一份声明称,管理人员正在衡量相关风暴“伊恩”最新天气预报结果显示,肯尼迪航天中心的预期条件没有改善。
It is reported that in order to return to the moon before other countries in 2025, the United States has spent nearly 300 billion yuan on the new generation SLS moon landing rocket and Orion spacecraft.
据悉,为了在2025年其他国家之前重返月球,美国是新一代SLS登月火箭和猎户座飞船已经砸了近3000亿元。
However, the first test launch of the SLS rocket was frequently delayed for two times, which is the third time to cancel.
然而SLS火箭的第一次试射问题频发,之前已经推迟了两次,这是第三次撤销。
According to the previous report, after the failure of this test launch, the next attempt will be on October 2. If the time is not up, the test launch of SLS rocket this year is unlikely, which will inevitably affect the plan of the United States to return to the moon.
据报道,试射失败后,下一次试验是10月2日,如果到时候还不行,今年试射失败后,下一次试验是10月2日,SLS火箭不太可能,这将不可避免地影响美国重返月球的计划。
According to the original plan of the United States, the United States will launch Artemis II in 2024 and Artemis III in 2025.
根据美国原计划,美国将于2024年发射阿耳特弥斯2号,(ArtemisII),2025年发射阿耳特弥斯3号(ArtemisIII)。
In the Artemis 3 plan, American astronauts will land on the moon surface, which will be the first manned lunar landing since the 21st century, and also the second lunar landing after more than 50 years.
美国宇航员将3号计划中,美国宇航员将登陆月球表面,这将是21世纪以来第一次载人登月,50多年后美国再次登月。