美国航空管理局(Federal Aviation Administration)暂停了纽约肯尼迪国际机场(John F. Kennedy Airport)一位空中交通管制员及其上级的职务。据称,这位管制员曾让他10岁的儿子向飞行员播发指令。
The Federal Aviation Administration suspended an air-traffic controller and his supervisor at New York's John F. Kennedy Airport, after the controller allegedly allowed his 10-year-old son to radio instructions to pilots.
肯尼迪国际机场是全美最繁忙的机场之一。美国航空管理局正在调查这起发生于2月16日晚的事件。波士顿的WFXT-TV电视台周二报道了这起事 故。
The FAA is investigating the matter, which occurred on the evening of Feb. 16 at one of the nation's busiest airports. The incident was reported by Boston television station WFXT-TV on Tuesday.
航空管理局局长巴比特(Randy Babbitt)周三发表声明说,这种判断失误不仅违反了航空管理局自己的政策,也违背了常识中的职业行为标准。
'This lapse in judgment not only violated FAA's own policies, but common sense standards for professional conduct,' FAA Administrator Randy Babbitt said in a statement Wednesday.
工会性质的全美空中交通管制员联合会(National Air Traffic Controllers Association)发言人丘奇(Doug Church)说,不管怎样我们都不原谅这种行为,它不代表管制员群体在提升航空安全方面为自己制定、并每天超越的最高职业标准。
Doug Church, a spokesman for the National Air Traffic Controllers Association, an air traffic controllers union, said, 'We do not condone this type of behavior in any way. It is not indicative of the highest professional standards that controllers set for themselves and exceed each and every day in the advancement of aviation safety.'
航空管理局和空中交通管制人员称,这名儿童对空中交通管制语言的了解,似乎是逗乐了指挥塔的员工并给他们留下了深刻印象。一位知悉这起事故的人 士说,管制员对自己向儿子教会的东西感到骄傲,可能是想炫耀一下。
According to FAA and air-traffic-controller personnel, the child apparently amused and impressed tower staffers with his knowledge of air-traffic-control language. One person familiar with the incident said the controller was proud of how much he had taught his son and may have been trying to show him off.
在录音中,可以听到孩子的尖声向飞机传送指令,听起来是在学他父亲的话;有时候管制员自己插话发布另外的指令。指挥塔的一个男性声音说:“伙计 们,等孩子们毕业后你们听到的就是这些。”
In the recording, the child's squeaky voice can be heard relaying instructions to the aircraft, apparently after hearing them from his father; at times, a controller jumped in with additional instruction. 'That's what you get, guys, when the kids are out of school,' a male voice in the tower said.
录音中可以听到,在一轮对话中,孩子说:“JetBlue 171,请联系起飞处。”飞行员回答说:“切换到起飞处-JetBlue 171,这活干得太棒了。”
In one exchange, the child can be heard saying, 'JetBlue 171 contact departure.' The pilot responded: 'Over to departure JetBlue 171, awesome job.'
从这些话来看,JetBlue航空公司的飞机刚刚起飞,因为在飞机起飞后,控制员一般马上就会指示飞行员切换到另一个无线电频道,这被称为“离 港控制”。
The comments indicate the JetBlue plane had just taken off, as controllers typically instruct pilots to switch to another radio frequency, referred to as departure control, shortly after liftoff.
在另一轮对话中,孩子把一架AeroMexico(墨西哥航空公司)航班称为Airmex,结尾时说“Adios”(西班牙语“再见”)。
In another exchange, the child referred to an AeroMexico flight as 'Airmex' and signed off by saying, 'Adios.'
美国航空管理局一位发言人拒绝透露停职员工的身份。JetBlue航空公司一位工作人员说,公司把关于此事的所有媒体提问都交由航空管理局回 答。
An FAA spokeswoman declined to disclose the employees' identities. A JetBlue staffer said the airline was referring all media inquiries about the incident to the FAA.