The likes of Brad Pitt, Leonardo DiCaprio, Anne Hathaway and Mila Kunis may be huge Hollywood stars now, but at one point they would have all been struggling actors hoping to get their big break.
布拉德·皮特、莱昂纳多·迪卡普里奥、安妮·海瑟薇、米娜·古妮丝等一众大牌如今已是好莱坞巨星 ,但他们也都曾是奋斗的草根演员,渴望着一个让他们大红大紫的机遇。
And for many young actors a job in an advertisement was the best way to make a quick buck whilst they waited for Spielberg to call.
对于年轻的演员来说,在他们等待斯皮尔伯格大导演垂青时,拍广告无疑是快速吸金的好渠道。
Not all jobs in advertising were hugely glamorous, but you've got to pay the rent some how, right?
可是并非所有广告都是大制作,但房租水电总得有着落吧?
We take a look at the commercials the stars might rather forget...
让我们一起盘点那些好莱坞巨星们最想遗忘的广告。
Mark Ruffalo
马克·鲁法洛
Once upon a time, 13 Going on 30 and Shutter Island actor Mark Ruffalo, now 47, played a spotty teen (he was really 22 at the time) running around the streets in a leopard print waistcoat for Clearasil in 1989.
马克·鲁法洛参演过《童话镇》、《女孩梦三十》、《禁闭岛》等作品,现年47岁。1989年曾为祛痘产品克丽莱斯拍摄过广告,在广告中扮演一个穿着豹纹背心在大街上跑来跑去的痘痘少年(当时的他已经22岁)。
Sporting a curly mop, the 'acne-prone' Ruffalo is distressed with his complexion, and is shown solemnly smearing the Clearasil pads on his face with a deadpan expression.
广告中,一头卷毛、满脸痘痘的鲁法洛为自己的皮肤状况而忧心忡忡,并且还一本正经地拿着粉扑把克丽莱斯产品涂在脸上。
In the next shot, he is back to wreaking havoc on the streets with a cheesy grin.
下一个镜头就是鲁法洛一脸傻笑的在大街上进行破坏性奔跑了。
Anne Hathaway
安妮·海瑟薇
32-year-old brunette beauty Anne Hathaway may have won an Oscar for her role in Les Misérables, but before Hollywood blockbusters were a regular part of her schedule she was starring in adverts for regional phone company, Cincinatti Bell.
32岁的蜜色美人安妮·海瑟薇凭借在《悲惨世界》中的精彩演出夺得了奥斯卡奖,但在她档期中满满的都是好莱坞大片之前,她曾经为一家小地方的手机公司——辛辛那提通讯——拍过广告。
Mid-Nineties Hathaway is seen cringing after a date as she calls her friend on a multi-line phone, while her onscreen mother natters away on another line.
广告中,九十年代风格的海瑟薇手持一部多线通话手机一边低声下气的约朋友,一边和她的“母亲”亲热的闲聊。
In case you were wondering, her 'date' does eventually call.
你要是想知道的话,她广告中的“约会对象”后来打来电话了。
Leonardo DiCaprio
莱昂纳多·迪卡普里奥
It might be impossible to imagine the established 40-year-old actor as anything but one of the Hollywood greats, but The Wolf Of Wall Street star used to make his money in bubblegum adverts.
如今40岁的男神莱昂纳多无疑已经是公认的好莱坞巨星,但这位《华尔街之狼》(莱昂纳多曾经主演的影片名)影星也曾为赚钱去拍摄泡泡糖广告。
With a high-pitched voice, bouncy curtains and a goofy checkered blazer, little 14-year-old Leo is seen popping gum and rocking out in front of a large hi-fi system.
高亮的嗓音,富有弹性的短发,傻乎乎的格子上衣,14岁的小李子就这样嚼着泡泡糖在一台播放摇滚乐的音响前“惊艳”登场。
Naomi Watts
娜奥米·沃茨(英国女星)
Almost unrecognisable sporting an uncontrollable perm, the Mulholland Drive and King Kong actress Naomi Watts starred in an Australian advert for Tampax tampons in the Eighties.
主演电影《穆赫兰道》和《金刚》的女星娜奥米·沃茨,曾在八十年代为澳大利亚的丹碧丝月经棉条拍摄了一则广告,广告中的她顶着一头凌乱的卷发,与现在判若两人。
She awkwardly deals with an array of puberty difficulties: her bothersome younger brother, her irritated complexion, but according to the advert, one thing that doesn't bother her is her 'time of month'.
广告中的她笨拙地处理一系列青春期烦恼,麻烦的弟弟,发炎的皮肤,但她唯一不用烦恼的就是“大姨妈”了。
Naomi would have been about 16 at the time that this advert came out. Cue tons of cheesy grins and wide collar suits from a now 46-year-old Naomi Watts.
那条广告上映时,娜奥米大约16岁。如今46岁的她露齿而笑,穿着宽领西服。