第六十九课:
今天学的词组是stave off。 Stave off的意思是避开,挡开和延缓。比如, 美国福特汽车公司仅仅在2006年第三季度就亏损58亿美元,是14年来亏损最严重的一个季度。数字可谓触目惊心。不过分析人士说,福特有足够的现金储备延缓破产, "Ford's cash reserves are enough to stave off bankruptcy."
在著名小说《鲁宾逊漂流记》中,流落荒岛的鲁宾逊用野果充饥, "Robinson Crusoe ate some berries to stave off hunger." 去年卡特里纳飓风袭击美国墨西哥湾沿岸,洪水滚滚而来,势不可挡,nothing can stave off the flooding。今天学的词组是stave off...
第七十课
今天学的词组是landslide。 Landslide的意思是山崩,塌方。比如hundreds of houses were destroyed in a landslide -- 山崩摧毁了数以百计的房屋。 自然界的landslide意味着灾难和恐惧。 不过选举中的landslide,也就是压倒的优胜, 对竞选者来说就是求之不得的了。
巴西总统席瓦尔在2006年决选中获得61%的选票。新闻报道说, "Brazil's president won in landslide," 意思是巴西总统以压倒性的多数当选。 美国历史上的landslide victory -- 多票当选的例子也不少。远的不说, 1988年老布什以426张选举人票当选总统。他的民主党对手只得到111张选举人票。对Bush来说,竞选结果绝对是压倒的优胜 -- a landslide victory。今天学的词组是landslide...